当前位置:绿化体育 > 体育资讯 > 正文

足球场用英语怎么说记叙文的六要素「他们在足球场用英语怎么说」

  • 体育资讯
  • 2022-10-30
  • 126
  • 更新时间:2024-11-22 02:33:49

在我们聊足球场用英语怎么说记叙文的六要素,大家或许都熟悉,有朋友问他们在足球场用英语怎么说,这究竟怎么回事呢?让我们一起来了解吧。

本文目录一览:

“足球场”的英文是什么?

足球场”的英文是:Football Field或Soccer Field。

足球场地比赛场地必须是长方形,长度90—120米,宽度45—90米,球门高2.44米 ,宽7.32米,足球用皮革或其他适料制成,圆周不长于70厘米不短于60厘米。

2017年12月1日,《公共服务领域英文译写规范》正式实施,规定足球场标准英文名为Football Field或Soccer Field。

足球运动是一项古老的体育活动,源远流长。据说,希腊人和罗马人在中世纪以前就已经从事一种足球游戏了。

他们在一个长方形场地上,将球放在中间的白线上,用脚把球踢滚 到对方场地上,当时称这种游戏为“哈巴斯托姆”。

扩展资料:

著名球场:

诺坎普球场Nou Camp Stadium

西甲球队巴塞罗那的主场,是整个欧洲大陆更大的足球场,原来能容纳观众98000人,在1982年的西班牙世界杯时,体育场的座位增加到了120000个,它也是世界第二大体育场,仅次于具有传奇色彩的巴西马拉卡纳球场。

2012年,现代化的通用设备使它成为全欧洲更好的足球场地,欧足联承认了诺坎普的无以伦比的华丽并授予它“五星级”球场称号。

巴塞罗那主场诺坎普球场的建造源于极具自尊心的巴塞罗那的支持者,他们不仅仅是为球场的绝对大小,也为球场的建筑设计,每当巴萨的主场比赛,诺坎普就成为了红蓝两色的海洋,那里有最震撼人心最 *** 的球场文化。

自从诺坎普投入使用的那一天起,它就每天都在发展,以适应时代的需要。过去几十年内诺坎普已经多次更新了场地配置和环境,越来越多的硬件设施被建造,并配备了新的高科技设施。

参考资料来源:百度百科-足球场

足球场用英语怎么说记叙文的六要素「他们在足球场用英语怎么说」  第1张

足球场的英语怎么写

足球场的英语是:football court。

football court 英[ˈfutbɔ:l kɔ:t] 美[ˈfʊtˌbɔl kɔrt]

[词典]足球场;

[例句]In view of the lack of recreational facilities, students suggested to build parks,football court and swimming pools around marble road and Chun Yeung street.

同学建议于马宝道及春秧街一带加建公园、足球场及泳池等,以补北角区游乐设施的不足。

足球场用英语怎么说

足球场的英文是:football court 音标是:英[ˈfutbɔ:l kɔ:t]

1、In view of the lack of recreational facilities, students suggested to build parks, football court and swimming pools around marble road and Chun Yeung street.

同学建议于马宝道及春秧街一带加建公园、足球场及泳池等,以补北角区游乐设施的不足。

2、Analysis of Rule of Virtue and Rule by Law on the Order of Shaanxi Professional Football Court

陕西职业足球赛场秩序的德治与法治分析

3、Football Fan of Football Court Riot and Violence Social Psychology Analysis of Origin Cause of Formation Study the Countermeasure

足球赛场球迷骚乱和暴力成因的社会心理学探析

扩展资料:

美式足球跟英式足球

早在中世纪的时候,英格兰就有一种名为Soccer的运动,它使用脚来踢球,但是严格地说,Soccer不是现代运动中的足球。这种运动在19世纪初受到贵族学校例如Eton和Rugby的欢迎,于是人们希望将次运动重新设计并规范一下。

1863年10月的某个周一,英国一些学校成立了Association Football,重新规范了这种运动,例如犯规等规则。

1871年,另一帮俱乐部又再次设计了此运动,这一次更贴近Rugby橄榄球运动,于是叫做Rugby Football。

至此,足球在当时的英格兰有两种派别,一种是Association Football,一种是Rugby Football,分别简称为Soccer、Rugger,实际上有所不同,分别就是现代的足球和橄榄球。

到了20世纪,Soccer这个词被传入美国,而在当时,美国人民也有了自己的Football运动(其实就是现代美国的橄榄球),于是为了区别,美国人民将足球称为Soccer,保留他们自己的橄榄球叫做Football。

为了支持自己的推论,Szymanski找到了1905年的《 *** 》,其中有一篇文章就描述了这种Association Football足球运动,并称之为Socker。

Szymanski还统计了二十世纪初美国和英国媒体对足球运动所使用的词汇,结果发现,Soccer是20世纪前半世纪英国所用的词汇,不过直到第二次世界大战之后,才被广泛的使用。

在二战之后的20年里,Football和Soccer Football都在被交替使用着,直到英国人民突然开始排斥美国文化(二战后某个时期)。由于美国人用Soccer,英国就不太喜欢用了,Soccer便在英国用得越来越少,在美国用得越来越多,英国便使用Football来代替Soccer Football描述这种运动。