当我们交流比利的足球在椅子下面变一般疑问句,我们或许都了解,有人问,这到底是咋回事?希望网友们会喜欢。
my baseball is under the chair.
is your baseball under the chair?
yes, it is.
no, it isn't.
where is your basebal?
what's under the chair? speacial qustions, depends on your underlined part,
fyi. wish useful!
这本身就是一个肯定句,意思是“椅子下面有一个足球”没必要再变。
如果要变成否定句,则可以变为:
“There isn't a football under the chair”(椅子下面没有足球)。
如果要变成一般疑问句,则可以变为:
“Is there a football under the chair?”(椅子下面有足球吗?)。
回答是:
“Yes, there is.”(是的,有。)
或者
“No, there isn't”(不,没有。)
He is playing football now.译:现在,他在踢足球。
变成一般疑问句:
Is he playing football now?
肯定回答:Yes, he is.
否定回答:No,he isn't.
解析:isn't是is not的缩写形式。