当我们讨论踢足球把球踢到自己的球门里叫什么,大家可能都了解,有朋友问把球踢进了自家的球门叫什么,这到底是怎么一回事呢?让朋友们一起来了解吧。
乌龙球
“乌龙球”又名“杀人球”,最早源于英语的“OWN GOAL”一词,意为“自进本方球门的球”,后来香港球迷根据这个单词的发音,将其称为“乌龙球”。“自摆乌龙”是乌龙球的成语说法,它源于广东的一个民间传说:久旱之时,人们祈求青龙降下甘露,以滋润万物,谁知,青龙未至,乌龙现身,反而给人们带来了灾难。“摆乌龙”引用到足球赛场上,指本方球员误打误撞,将球弄入自家大门,不仅不得分,反而失分,这与民间传说的主旨十分吻合。
叫做乌龙球。“乌龙球”又名“杀人球”,最早源于英语的“OWN GOAL”一词,意为“自进本方球门的球”,后来香港球迷根据这个单词的发音,将其称为“乌龙球”。“自摆乌龙”是乌龙球的成语说法,它源于广东的一个民间传说:久旱之时,人们祈求青龙降下甘露,以滋润万物,谁知,青龙未至,乌龙现身,反而给人们带来了灾难。“摆乌龙”引用到足球赛场上,指本方球员误打误撞,将球弄入自家大门,不仅不得分,反而失分,这与民间传说的主旨十分吻合。
其中得分算对方的,进球算在踢进乌龙球的队员,备注“乌龙球”。
希望可以帮助到你,也希望答案可以被采纳,谢谢。
“乌龙球”,是足球比赛中一个很常见的说法。据最早的说法,原意为“owngoal”(踢进本队球门的球)。后来香港的足球解说员根据粤语近音,解说成“乌龙”一词。而粤语中的“乌龙”正好又有“搞错、稀里糊涂”等意思,于是,上世纪六七十年代,在香港那种中英文混杂的环境里,“乌龙”一词就替代“owngoal”盛行起来。球迷们如果善于联想,可以想象有一条乌龙横亘于绿茵场上,那么“乌龙球”当然是乌龙摆尾时不慎把球扫进自家球门的结果。
不知是香港人喜好望文生义,还是在广东一带确有其事,关于“乌龙”,一个民间版本的说法,还真的附会了一条龙的故事。据说,久旱之时,人们祈求青龙降下甘霖,以滋润万物,谁知青龙未至,乌龙现身,带来了一场百年不遇的水灾。后来,人们就把乌龙现身视为灾难。
在世界杯历史上,“乌龙球”也曾是灾难的化身。
1994年7月2日是世界足球史上一个黑暗的日子。这天凌晨,哥伦比亚国脚埃斯科巴在麦德林市印弟安人餐馆的停车场内,被穷凶极恶的歹徒枪杀,时年27岁。而这一暴力事件的直接导火索则是埃斯科巴在美国世界杯上攻入的一粒乌龙球。
与罗马尼亚队、瑞士队和东道主美国队同分在A组的哥伦比亚队在赛前被认为是抽到了一支上上签,但这匹被寄予厚望的南美“黑马”在该届杯赛上的表现却令人大跌眼镜。在6月22日哥伦比亚队与美国队的比赛中,哥队主力后卫埃斯科巴上半时不慎自摆乌龙,使东道主最终以2∶1取得了胜利,这也让哥伦比亚队提前打道回国。埃斯科巴遇难的消息传出后,举世震惊,无辜的哥伦比亚后卫也成为了足球史上首例因攻入乌龙球而惨遭杀害的球员。
虽然有埃斯科巴这样血的教训,但近几届世界杯,“乌龙球”却渐成惯例,哪一届都少不了几个会“乌龙术”的莽球员。
所以,以巴拉圭为鉴,球队上场之前,如果有中国道教这方面爱好的,先不妨找个乌龙观给乌龙大王上上香,或许能有事免灾,无事添福罢。
这种说法是有根据的,宋江就曾干过这种勾当。
在征讨方腊的路上,宋江一伙碰上妖道包道乙的徒弟、也会些法术的郑彪,被那厮使了魔法,一时“阴云四合,黑雾漫天。不分南北东西,白昼如夜。宋江军马,前无去路”。这时,宋江看见了一所“乌龙神庙”,认为是乌龙大王在作祟,便叫取乌猪、白羊。“祭祀已毕,出庙来再看备细,见周遭松树显化。”并且,施耐庵本人还在文后作证说,“直至如今,严州北门外,有乌龙大王庙,亦名万松林。”
“乌龙球”又名“杀人球”,最早源于英语的“OWN GOAL”一词,意为“自进本方球门的球”,后来香港球迷根据这个单词的发音,将其称为“乌龙球”。“自摆乌龙”是乌龙球的成语说法,它源于广东的一个民间传说:久旱之时,人们祈求青龙降下甘露,以滋润万物,谁知,青龙未至,乌龙现身,反而给人们带来了灾难。“摆乌龙”引用到足球赛场上,指本方球员误打误撞,将球弄入自家大门,不仅不得分,反而失分,这与民间传说的主旨十分吻合。
由于足球比赛中双方球员拼抢非常激烈,足球在进门之前常常会碰到本方的防守队员。足球经本方防守队员身体接触后进入球门的情况可以分为两种:如果皮球在进攻队员踢出后直奔球门的方向,即使有后卫碰到皮球,也应该界定为那个射门球员的入球;而如果进攻队员射出的球已经偏离球门方向,那么如果防守队员碰到皮球折射入网,就要界定为“乌龙球”。